Proof-reading
What is it?
Many marketing strategies have failed because of details. Numerous research has found that consumers' perceptions of firm's negligence of simple errors (e.g. misspelled words, improperly translated words, confusing text structure, culturally incompatible design etc.) result in negative evaluation of a brand, product, or even firm. These details can easily be identified through proof-reading. In CEET, our team offers proof-reading services of documents and/or websites for spelling, grammar, punctuation and structural errors even if documents were performed by another independent company.
What's in the package?
It depends whether the files for proof-reading were processed by CEET or other service. If it was carried out through internal services, then it is a part of the overall project and is executed by second-party proof-readers. If the translation was carried out by other service, you simply send us the files that you wish to have proof-read, and tell us little bit more about the purpose of the file(s) just to make sure that our team has all the information it needs to do its job with respect to local characteristics. The proof-reading package for externally submitted projects contains:
- Verification of translation of the file(s) in the required format(s) and languages
- File compatibility check (e.g. compatibility within various operation systems or web browsers etc.)
- PDF files of the translated material for reference purposes
What does it require?
High-quality proof-reading projects require both internal and external teams of dependable proof-readers whose native language is the target language of the project. Check by the native and trained speakers is important for every true proof-reading case.
|